Elle a fait des études en interprétation de conférence et traduction à Trieste, elle a étudié la linguistique et la communication à Rome et l’intégration européenne à Bruxelles, où elle vit actuellement.
Interprète professionnelle depuis 2005, elle collabore avec la publication « Osservatorio Balcani e Caucaso ».
Anita gère un blog sur la culture et la littérature roumaines, « Romania e Cultura, Ora! », hébergé par le portail culturel italien « Cultora ».
Co-fondatrice du magazine de traductions littéraires « TRAutor ». Ses traductions de la langue roumaine (prose, poésie, essais), publiées par des maisons d’éditions italiennes telles que Adelphi et il Saggiatore, sont le résultat d’une intense activité de promotion de la littérature roumaine en Italie.
A participé en tant qu’invitée au Festival International de Littérature et Traduction de Iași (FILIT) en 2017 et a reçu plusieurs bourses de traduction de l’Institut culturel roumain et du Festival FILIT.
Parmi les auteurs traduits : Liviu Rebreanu, Norman Manea, Dan Lungu, Vasile Ernu, Nina Cassian, Varujan Vosganian, Savatie Baştovoi, Tatiana Niculescu Bran, Cecilia Ștefănescu.
Photo © Umar Timol 2016